Like breathing

息をするように

ソーホー・シンダーズ「見知らぬ恋人(Gypsies of the Ether)」歌詞書き起こしメモ

こんにちは。ソーホーの幕が下りて一週間以上が経ちましたが、私はまだまだソーホーロスです…。ロビーに会いたい…。

 

さて。ロビーとジェイムズの逢瀬のシーン、「見知らぬ恋人」も歌詞を書き起こしたので、ここに残しておきます。例によって自己解釈まみれの直訳英語詞もつけておきました。

 

前回訳してみた「普通になりたい」よりも、日本語訳版独自のフレーズが多いのかなあという印象でした!どちらの詞にも、ここの表現が好きだなあというところがあって、聴けば聴くほど楽しいです。

 

 

▼前回の「普通になりたい」書き起こしメモはこちら

wmsms07.hatenablog.com

 

▼参考にした英語詞はこちら

https://www.stlyrics.com/lyrics/sohocinders/gypsiesoftheether.htm

 

例によって例のごとく、低い記憶力と英語力と国語力なので、修正のツッコミお待ちしております!!!

 

 

Gypsies of the Ether - 見知らぬ恋人

 

Doesn't it seem strange, Talking in this way

(おかしく見えるよね こんな風におしゃべりして)

おかしいよね こんな会話

Gypsies of the Ether, Typing what we say

(天空の放浪者たち 言葉をタイプする)

空間に想い 投げ合って

Secretive Liaisons, Flirting on the screen

(秘密の連絡 スクリーンの上でいちゃついて)

秘密のメール キーボードをスワイプ

Building up a picture, in which no one can be seen

(誰にも見えない像を作り上げる)

ディスプレイの中で 彷徨うジプシー

Bold enough to share my inner thoughts, and what i feel

(僕の内側の思いと感じていることを共有できるほど、とても勇敢になれる)

心の内側の 本当の想い

Safely in the knowledge i can choose, just how much i reveal

(どのくらい想いを明らかにするのか、決めることができると知って)*1

 目と目で語ることは 夢より遠い夢

 

You are my intimate stranger, you are my far away friend

(君は僕の親密な他人 君は僕の彼方の友達)

ふたりはまるでストレンジャー 見知らぬ恋人さ

Two souls linked by a highway, and the messages we send

(二つの魂はハイウェイ*2と僕たちの送ったメッセージで繋がっている)

遠く愛は空で 抱き合っている

 

Nobody gets hurt, meeting in this place

(この場所で会えば、誰も傷つかない)

誰の目も 気にしないで

Gypsies of the ether, wanderers in space

(天空の放浪者たち 宇宙の流浪者たち)

空間で愛を 語り合う

Keeping ourselves hidden, safe behind the font

(自分たち自身を安全なフォントの裏に隠す)*3

誰のことも 傷つけずに

Free of inhibitions, we can be just who we want

(抑圧から自由になって、ただ自分でありたいようにいられる)

ありのままの 自分でいられる

Maybe for a moment i believe this fantasy

(きっと一瞬だけ、このおとぎ話を信じてる)

表の顔の裏の 本当の姿

Someone in the abstract i create, but in life i can’t be

(僕の作り上げた空想世界の誰か*4には、この人生で僕はなれないけど)

束の間見せられる 自由になれるけど

 

You are my intimate stranger, you are my far away friend

ふたりはまるでストレンジャー 見知らぬ恋人さ

Two souls linked by a highway, and the messages we send

遠く愛は空で 抱き合っている

You are my intimate stranger, you are my far away friend

ふたりはまるでストレンジャー 見知らぬ恋人さ

Two souls linked by a highway, and the messages, and the messages, and the messages we send

遠く愛は空で 抱き合って 抱き合って 抱き合っている

 

Doesn't it seem strange, Talking in this way

おかしいよね ふたり 愛を

Gypsies of the Ether

彷徨うジプシー

 

 

 

 

ロビーとジェイムズのユニゾンを吸い込んだ大手町ホールの空気は、いつもより一層澄んで感じました。ああ、またあの空気を吸いたいなあ。ロビーに会いたいなあ(発作)

 

さて、明日からは滝沢歌舞伎ー!よぉいやさぁ!

 

*1:ここの解釈が難しくて…。スマホを介してのやり取りだったら、自分自身の内側の想いを伝えることができるけど、直接のやり取りよりも自分自身で「どのくらい相手に伝えるか」を選んだうえで送ることができる、ということかなあ。

*2:光ファイバーの通信ケーブルなどによって構築される超高速情報通信網のことを指す。」らしいです。iPhoneを介しての通信を指していると解釈しました。

*3:ここの英詞がおしゃれで好きです。

*4:理想の自分、とか本当の自分、みたいなニュアンスかな。ジェイムズの空想の中の本当の自分の姿。切ない。